Слово "правильное" поставлено в кавычки, чтобы подчеркнуть, что единого шаблона в этом деле не существует, как, вобщем, не существует "правильной" и "неправильной" биографии.
То есть, при составлении резюме, какие бы вы хорошие образцы не использовали, прежде всего, надо помнить о чем вы собираетесь рассказать, и кому вы будете это рассказывать.
В процессе поиска работы, вы, конечно, принимаете во внимание широкий круг вакансий, а не только те, которые в точности отвечают вашим сегодняшним обязанностям. Поэтому, в идеале, для каждой вакансии должен составляться свой вариант резюме, где описание опыта и образования подается таким образом, чтобы желаемая позиция выглядела логичным "венцом" всей вашей предыдущей трудовой жизни.
Естественно, не надо врать, просто проанализируйте свою биографию под определенным углом зрения, и тогда в ней обязательно отыщутся факты, дополнительные работы, проекты, о которых вы возможно уже и подзабыли, но которые подходят для конкретной вакансии, а то, что "лежит на поверхности" - переформулируется соответствующим образом.
Например, первым следует указать то образование, которое наиболее подходит для данной работы, даже если речь идет, скажем, о бухгалтерских курсах, а базовое образование у вас техническое. И, напротив, не стоит указывать, что вы когда-то учились на флориста, если эти навыки никак не могут быть применены в предстоящей работе. Такие записи обычно только смущают работодателя, заставляя думать, что у вас нет четкой установки на данную позицию, и попали вы к нему случайно, а в худшем случае служат ему "немым укором" - вот какой (какая) я расчудесный (ая) и талантливый, но… приходится наступить на горло свой собственной песне и идти продавать ваши насосы.
Здесь мы плавно подошли к такому элементу резюме как цель. Цель иногда описывают одним предложением в самом CV, сразу после персональных данных - "Претендую на позицию торгового представителя по продаже бытовой техники", но лучше вынести ее отдельно в сопроводительное письмо.
Сопроводительное письмо
Сопроводительное письмо по сути, обязательный элемент профессионального резюме. Это документ, который позволяет адресовать CV конкретному человеку в компании работодателя, сразу обратить его внимание, на то, что является, по вашему мнению наиболее важным.
Примерный текст:
Уважаемый такой-то такой-то.
Пишу в связи с вакансией такой-то.
Ввиду того, что у меня опыт и образование такие-то (т.е. именно в этой области), она меня заинтересовала.
Хочу добавить, что я активно работал именно с теми программами, обрудованием и пр. (которые специфичны и близки для данной фирмы, вакансии).
При необходимости, готов предоставить дополнительную информацию.
С уважением,
Иван Сидоров (Янис Озолс)
Структура CV
Само CV или резюме состоит из нескольких стандартных блоков, которые размещаются, как правило, в такой последовательности:
Персональные данные
Опыт работы
Образование
Специальные навыки
Дополнительные сведения
Указание на рекомендации
Персональные данные.
Нет смысла писать в заголовке слово "Резюме", это и так ясно, лучше крупно написать Фамилию и имя.
Далее, следует персональная и контактная информация (заголовок "Персональная информация" тоже можно не писать). Здесь обычно указывают возраст или год рождения, семейное положение, наличие детей, а также контактную информацию, в первую очередь - телефон, по которому с вами удобнее и быстрее всего связаться, далее - домашний телефон и почтовый адрес. Указывайте адрес фактического проживания (если он у вас расходится с пропиской), так вы скорее получите красивый конверт с письмом об отказе (о том, что вас берут, скорее всего сообщат по телефону).
Гражданство, национальность указывать не принято, захотят - сами спросят.
Опыт работы.
Принято указывать места работы и занимаемые позиции в обратном хронологическом порядке. На первом месте - позиция, которую вы занимаете сейчас.
Слева указывают даты (месяц и год) с какое и по какое время вы работали на данной вакансии. Затем название название компании и занимаемая позиция.
Под названием каждой позиции следует описание ваших обязаностей. Причем, следует писать не что вы делали или за что отвечали (работал с клиентами, готовил проекты), а что вы сделали, какие у вас были достижения (увеличил объем продаж, расширил клиентскую базу на 30%, проект выиграл тендер и т.д.).
Опыт последних лет 3-5 лет описывается подробно, предыдущий опыт, если он есть, можно либо описать бегло, либо опустить, особенно если он не совсем стыкуется с конкретной вакансией.
Студентам, выпускникам, у которых еще не было постоянного места работы, надо расписать весь опыт, который они получили во время практики, различных подработок и т.д. Только так они смогут вырваться из замкнутого круга, когда для того, чтобы устроиться на работу необходим опыт, а чтобы этот опыт получить надо сначала устроиться на работу.
Образование.
Места учебы почему-то пишут наоборот, с базового (высшего или специального) образования и далее. Правда, как уж говорилось, если вы позже получили образование более подходящее для позиции, на которую вы претендуете лучше указать его первым.
Специальные навыки.
Владение компьютером, знание языков, умение водить машину часто выделяют в отдельный блок, чтобы четко обозначить уровень владения этими навыками.
Умение обращаться с компьютером обычно на англ . языке обозначают так: Computer literacy или Advanced PC user. Следует также расшифровка: MS Office 2000. Если вы владете программами выходящими за джентельменский набор (MS Word, Excel, Power Point), например, умеете готовить макеты в Corel Draw, или описывать проекты с помощью MS Project, не забудьте это отдельно указать.
Степень владения языками в Латвии принято указывать начиная с латышского. Обычно всех волнует вопрос как указать максимально возможный уровень знания неродными языками, и при этом не перегнуть палку. Совет - избегайте абсолютных формулировок: "родной язык" (dzimta valoda, mother tongue), perfect и т.д. Гораздо лучше применять универсальные обозначения - brivi, fluent которыми можно обозначить каждый язык. Тем самым вы покажете, что при всех "но", которые вытекают из имени и фамилии вы владеете тремя (а то и больше) языками примерно на одном уровне. Но это конечно в том случае, если вы действительно не очень скованно себя чувствуете, и если вам даже не хватает слов, умеете найти подходящую замену. Если же без словаря за пазухой никуда, пишите что-то поскромнее, например labas zinasanas (good) и т.д.
В этом блоке также указываются водительские права (если они есть), и другие навыки, которые имеет смысл "оттенить".
Дополнительные сведения.
Считается, что работодателя поимо вашего опыта интересует хобби, увлечения, чтобы понять - какой вы человек. Это так, только здесь следует соблюдать определенную осторожность. Чересчур живое описание многочисленных увлечений, к тому же отнимающих массу времени, позволит предположить, что работа для вас на втором месте. Благосклонно будут приняты увлечения, которые поддерживают вас в хорошем рабочем состоянии, позволяют набраться сил для новых трудовых побед - например, занятия спортом.
Рекомендации.
По идее, все, о чем вы рассказываете в своем резюме, нуждается в документальном подтверждении, это и дипломы, и записи в трудовой книжке, и т.д. Кроме того, отдельные люди, которые в втречались на вашем трудовом пути (начальники, коллеги, партнеры, клиенты) могут пролить свет на особености вашей натуры, а также подтвердить и уточнить информацию, изложенную в резюме. Список таких людей обычно приводится в конце резюме (Фамилия имя, должность в настоящее время, координаты). Сейчас все более популярен сокращенный вариант "рекомендации предоставлю по запросу" - recommendations available under request - мол негоже трепать имена благородных людей без особой надобности. Но если у вас есть в запасе одна-две действительно звучные фамилии (или названия представляемых ими компаний) - стоит их указать, это привлечет внимание к вашему CV, заставит вынуть его из общей пачки и отложить (или положить на стол начальнику?). Конечно, само собой разумеется, что, прежде чем давать ссылки на конкретных персон, надо предварительно поставить их в известность, а то может оказаться, что они уже где-то потерялись, забыли о вас, или помнят, но совсем с другой стороны.
Язык и стиль.
В Латвии CV составляют обычно на латышском языке, если речь идет о местной компании, или на английском, если вы обращаетесь в международную фирму.
Если вы обращаетесь в фирму с русским менеджментом, уточните вопрос языка резюме отдельно. Руководство обычно лично знакомится с CV кандидатов на важные позиции, поэтому возможно им стоит отправить русский вариант, а степень владения госязыком вы сможете доказать потом другими способами.
Объем CV не должен превышать одной-двух страниц. Но это не значит, что надо "впихивать" всю информацию из последних сил. Наоборот, желательны нормальные поля справа-слева-снизу-сверху, хороший интервал между строк, и шрифт 10-12 пунктов, чтобы было удобно читать. Стоит ли говорить о том, что CV должно быть обязательно напечатано, а не написано от руки?
Писать надо коротко и правильно. Не забывайте учитывать различия в правилах грамматики, например, ставить точки после порядковых числительных в латышском языке. В английском в названиях компаний и должностей, как правило, каждое слово начинается с большой буквы, а в русском и латышском это правило не действует.
И наконец, будьте уверенны, что сможете подтвердить всю информацию, которую вы включили в резюме.
[ Армен Халатян, рисунок Андрея Марилова ]
1 в прошлом месяце
0 в этом месяце