gold fish писал(а):Многих новая форма может смутить, ведь там нет перевода ни на французском, ни на английском. Но не стоит волноваться: бланки сейчас будут одинаковы ДЛЯ ВСЕХ СТРАН, подписавших вышеупомянутую конвенцию, поэтому и перевод не потребуется.
Права хоть и более стандартизированны, но они не являются таковыми до тех самых пор пока на них не написанно "водительское удостоверение" на одном из официальных международных языков, как правило на французком и английском. Пока этой самой надписи нет это может быть что угодно. И в случае если вдруг попадёться "буквоед" - проблемы будут.
Причём, мои коллеги пошли путём, более серьёзным, чем перечитывание поверхностных статеек в жёлтой прессе... Они перечитали Венскаю конвенцию о дорожном движении от 1968, собрали все разновидности удостоверений по конторе из трёсот человек и по пунктам сверили на соответсвие. В результате, те кто на старой корочке ездил по миру и в ус не дул, пошли и получили международное удостоверение.
ЗЫ: В моей латвийской корочке языках на пятнадцати, если не больше написанно, так что вопросов никогда и нигде, кроме России не возникало. Требовали русский перевод.
